Condiciones generales de la aplicación DiBooq Desktop
de la
Dibooq GmbH
Heinrich-Mann-Allee 3b
14473 Potsdam
Alemania
Las presentes Condiciones Generales de la aplicación de escritorio DiBooq (“CGC”) se aplican a los servicios de Dibooq GmbH, Heinrich-Mann-Allee 3b, 14473 Potsdam, Alemania (también denominados “nosotros” o “DiBooq”), que se prestan a los clientes (en lo sucesivo, “cliente” o “usted”). Con nuestros servicios y nuestras condiciones generales nos dirigimos exclusivamente a los empresarios en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán. Sus Condiciones Generales no se aplicarán, independientemente de que se refieran expresamente a ellas o de que no nos opongamos expresamente a ellas. Sus condiciones generales sólo formarán parte de este contrato si las aceptamos expresamente. Los acuerdos individuales entre nosotros en ofertas, confirmaciones de pedidos, declaraciones de aceptación, etc., tienen prioridad sobre las disposiciones de estas Condiciones Generales.
Preámbulo
Si ha celebrado con nosotros un contrato de licencia para la prestación de servicios o ha realizado su pedido a través de nuestro proceso de pedido, incluida la posterior confirmación del mismo (en lo sucesivo también denominado “Contrato”), adquiere los servicios y derechos especificados en estas Condiciones Generales y sus anexos, sin perjuicio de los acuerdos especiales que figuren en el contrato de licencia, en su pedido o en la confirmación del mismo.
Si procesamos datos personales en nombre de usted y de su empresa en el marco de la relación contractual con usted, este procesamiento se llevará a cabo sobre la base del acuerdo de procesamiento encargado de conformidad con el art. 28 de la Ley alemana de protección de datos (“GCU”), que se aplicará inmediatamente cuando este acuerdo entre en vigor. La GCU aplicable está disponible en nuestro sitio web en www.dibooq.com/es/legal/order_processing_contract.
§ 1 Objeto del contrato
Los siguientes servicios forman parte del contrato:
Software / Servicios SaaS
(1) La aplicación de escritorio DiBooq es una solución SaaS (Software as a Service) (en adelante también denominada “Software”).
(2) Una visión general de toda la cartera de servicios del Software resulta de la descripción del servicio, que está disponible en su respectiva versión en nuestro sitio web www.dibooq.com/es/legal/service_description. Si es necesario, también le proporcionaremos la interfaz del Software.
(3) Gracias a la arquitectura flexible del software y a un modelo de licencia flexible, el software puede adaptarse individualmente a sus necesidades y a su respectiva infraestructura informática.
(4) Le proporcionamos nuestros servicios de software en el marco de un “modelo de suscripción”, es decir, en términos legales como propiedad alquilada, mientras dure nuestra relación contractual.
(5) Los componentes concretos del servicio que prestamos en la relación contractual con usted se derivan del acuerdo de licencia, de su pedido o de la confirmación del pedido o de la orden.
Portfolio-Boost
(1) Ofrecemos “Portfolio Boost” para agencias. Al incluir tu agencia en la aplicación móvil DiBooq para propietarios, tienes la oportunidad de adquirir nuevos alojamientos vacacionales y ampliar significativamente tu cartera. Para ello, se muestra a los propietarios de alojamientos vacacionales DiBooq las agencias participantes en las respectivas regiones en una lista de selección, de modo que el propietario interesado (con su alojamiento vacacional) pueda ponerse en contacto con las agencias seleccionadas a través de nosotros (propuesta de propiedad).
(2) El encargo a la agencia de comercializar el alojamiento de vacaciones no es objeto de Portfolio Boost, sino que se acuerda directamente entre la agencia y el propietario.
(3) La posición del listado (ranking) de tu agencia depende del importe de tu oferta en relación con todas las demás ofertas de la región correspondiente (las agencias que más pujan reciben la mejor clasificación como primera posición del listado).
(4) El precio mínimo para participar en el ranking es de 100,00 euros por lead (más el IVA aplicable). Sin embargo, también puedes presentarnos una oferta más alta para obtener una mejor clasificación. Se crea un lead si la agencia acepta la propuesta inmobiliaria dentro de la aplicación DiBooq o no responde en un plazo de 72 horas, es decir, ni la acepta ni la rechaza. Una vez aceptada la propuesta inmobiliaria, la agencia recibe acceso a los datos de contacto del propietario. La remuneración del cliente potencial se liquida y procesa de acuerdo con 2 Remuneración por nuestros servicios.
(5) Puedes cancelar Portfolio-Boot desde el día 20 de un mes hasta el final del mes (por ejemplo, con respecto al precio/plomo).
(6) Como alternativa a lo dispuesto en los apartados 4 y 5, te ofrecemos paquetes de soluciones: Si optas por uno de nuestros paquetes con descuentos consecutivos de 20, 50, 100, 250 ó 500 sugerencias de inmuebles, el paquete respectivo se renovará automáticamente por el número reservado de sugerencias de inmuebles cuando el contingente del paquete proporcionado se haya agotado en un 75%, es decir, cuando las sugerencias de inmuebles contenidas en el paquete hayan sido aceptadas por ti o no hayan sido aceptadas ni rechazadas en un plazo de 72 horas.
(7) Puedes cancelar los contingentes de paquetes reservados siempre que no se haya consumido más del 75% del volumen de tu paquete o -independientemente del consumo del paquete- si no te hemos presentado una propuesta de contacto durante un periodo de 12 meses.
Alojamiento web y de servidores
(1) También le ofrecemos servicios de alojamiento web y de servidor en relación con nuestros servicios SaaS, si se acuerda expresamente por contrato. Nuestros servicios de alojamiento de webs y servidores incluyen, en particular, la provisión de un entorno informático para nuestro software. Este entorno informático incluye los servicios de servidor necesarios, las líneas de datos como conexión entre las ubicaciones del servidor y sus estaciones de trabajo, así como los servicios necesarios para el funcionamiento del software. El entorno informático se crea dentro de uno o varios servidores. Estos servidores se encuentran localmente con nosotros o en centros de datos alquilados. También pueden consistir en servidores privados virtuales o ser alquilados a proveedores de alojamiento profesionales.
(2) En el marco de nuestros servicios de alojamiento web y de servidores, proporcionamos un espacio de almacenamiento suficientemente grande para guardar los datos de los objetos y de la ocupación, que se adapta dinámicamente a las respectivas necesidades de los usuarios.
(3) Seguimos garantizando el acceso a sus datos almacenados a través de Internet. Usted sigue siendo el único propietario de los datos y puede exigir su devolución en cualquier momento. Sin embargo, no tiene derecho a ceder su espacio de almacenamiento a un tercero para que lo utilice. A la terminación de nuestro contrato o a la terminación de nuestros servicios de alojamiento de webs y servidores, le devolveremos, si así lo solicita, todos los datos almacenados en el espacio de almacenamiento que se le haya asignado, enviándolos a través de una red de datos. Sin embargo, no tiene derecho a recibir el software adecuado para el uso de los datos.
Servicios de apoyo y supervisión
(1) Además, ofrecemos, si se acuerda expresamente, servicios de asistencia complementarios en relación con nuestro software. Estos servicios de apoyo consisten, en particular, en
- Vigilancia de la seguridad para detectar y eliminar a tiempo las vulnerabilidades de seguridad,
- la instalación de actualizaciones de seguridad,
- información sobre actualizaciones importantes (upgrades).
(2) Además, garantizamos la disponibilidad directa para la asistencia urgente en casos de asistencia que no estén cubiertos por nuestros otros componentes de servicio. Este caso de asistencia puede existir si tiene preguntas relacionadas con el uso de nuestro software.
(3) Puede ponerse en contacto con nosotros de la siguiente manera
- Asistencia telefónica de lunes a viernes de 10:00 a 18:00 en el número +49 179 4918329
- Asistencia por correo electrónico las 24 horas del día con respuesta de lunes a viernes de 10:00 a 18:00 en hello@dibooq.com.
§ 2 Remuneración por nuestros servicios
(1) Por lo general, puede adquirir nuestros servicios según las condiciones del modelo de precios seleccionado, que puede consultarse en www.dibooq.com/es/legal/service_description o según las condiciones de la oferta individual que se le haga.
(2) Todas las remuneraciones están sujetas al impuesto sobre el valor añadido al tipo legal en el momento y lugar de la prestación del servicio.
(3) La remuneración de los servicios que vamos a prestar se pagará por adelantado para el período de facturación elegido por usted. Si nuestra remuneración se calcula sobre la base de una comisión, las facturas se emiten generalmente a mes vencido.
(4) Nuestras facturas son pagaderas en el momento de su recepción y son pagaderas sin deducciones en un plazo de catorce días naturales.
§ 3 Duración del contrato
(1) El contrato del programa informático en su función básica se celebra por tiempo indefinido. La rescisión es posible en cualquier momento y sin previo aviso. La terminación puede realizarse mediante la correspondiente terminación de los servicios en su área de administración (eliminación de la cuenta).
(2) En cualquier momento es posible una mejora del modelo de precio seleccionado o la reserva de características especiales, si las ofrecemos. La reducción del número de usuarios o el descenso de un modelo de precio o la cancelación de las actualizaciones y características especiales son posibles con un período de notificación de un mes hasta el final del respectivo plazo seleccionado. No se reembolsarán los gastos pagados/por pagar del periodo en curso.
(3) Cuando se haga efectiva la rescisión del contrato del software en su función básica, se eliminará su cuenta creada en la aplicación de escritorio DiBooq. Puede exportar los contenidos procesados con nuestros servicios hasta su eliminación. Después de esto, eliminaremos su cuenta por completo. Podemos prestar servicios de asistencia en relación con la rescisión si lo solicita y, si es necesario, por una tarifa aparte.
(4) El contenido que hayas intercambiado con la aplicación móvil DiBooq, así como con otros usuarios de la aplicación de escritorio DiBooq, permanecerá con ellos incluso después de la eliminación de tu cuenta.
(5) El derecho a la rescisión extraordinaria de este contrato por causa justificada no se ve afectado.
§ 4 Principios para la prestación de nuestros servicios
(1) Con nuestro software y sus funciones, nos limitamos a proporcionarle una base técnica para los fines que se van a representar (véase en particular la descripción de los servicios en www.dibooq.com/es/legal/service_description). No asumimos ninguna responsabilidad por las acciones realizadas con nuestro software o por los contenidos procesados con nuestro software. Para todas las acciones realizadas por usted con nuestro software y los contenidos procesados, se aplicarán exclusivamente los acuerdos y contratos que haya celebrado con sus clientes, socios, empleados, etc. o la ley.
(2) Las disposiciones del derecho de arrendamiento se aplican al uso de nuestro software. Las medidas de mantenimiento, como las actualizaciones, los parches y los hotfixes, forman parte de nuestro servicio. Se ofrece más apoyo tras el correspondiente acuerdo. Más allá de las medidas de mantenimiento, se aplicará la ley de garantía por defectos de alquiler.
(3) Las adaptaciones, modificaciones y adiciones al software, así como las medidas que sirvan para determinar y subsanar fallos de funcionamiento, sólo darán lugar a una interrupción temporal o a un deterioro de la accesibilidad si es absolutamente necesario por razones técnicas. Los trabajos de mantenimiento importantes que puedan provocar un mal funcionamiento del software se llevarán a cabo, por lo general, fuera del horario de trabajo.
(4) La disponibilidad de los programas informáticos en el marco de este contrato es del 97,5% de media anual, incluyendo los trabajos de mantenimiento. La disponibilidad no se verá afectada o interrumpida durante más de dos días naturales seguidos.
(5) No podrá transferir nuestros servicios a terceros para su uso comercial.
(6) Tenemos derecho a que nuestros servicios sean prestados por terceros y subcontratistas.
(7) Nos reservamos el derecho a modificar, adaptar y aumentar o reducir el alcance funcional de nuestros servicios, así como los documentos y anexos relacionados con los mismos, teniendo en cuenta sus intereses, siempre que no incumplamos con ello nuestras principales obligaciones de ejecución asumidas contractualmente. Le informaremos con la debida antelación sobre las modificaciones y ajustes significativos que cambien la relación contractual. Tiene derecho a oponerse a los cambios. Si lo hace, trataremos de encontrar alternativas juntos. Si no se encuentran, ambas partes tienen derecho a rescindir este contrato de forma extraordinaria.
(8) En caso de fuerza mayor, quedaremos liberados de nuestra obligación de prestar los servicios durante el período correspondiente, siempre que nos resulte realmente imposible prestarlos. Se entiende por fuerza mayor un incendio, una explosión, una inundación, una guerra, un bloqueo, un embargo, una pandemia y una acción industrial de la que nosotros o un subcontratista no seamos responsables.
(9) Usted es responsable de las acciones de sus usuarios y es responsable de ellas como de sus propias acciones.
(10) Los enlaces o la funcionalidad de nuestro software pueden llevarle a sitios web y software de terceros que no son operados por nosotros y de los que no somos responsables. Estos enlaces o funcionalidades están claramente marcados o son reconocibles por un cambio en la línea de dirección del navegador o un cambio en la interfaz de usuario.
(11) Está prohibido utilizar nuestro software:
- infringir los derechos de propiedad de terceros, como las marcas comerciales, los derechos de autor y los derechos sobre el nombre,
- acosar a otros clientes y a terceros
- utilizar documentos, archivos, sistemas informáticos de terceros y datos en relación con nuestros servicios que contengan códigos dañinos o virus,
- utilizar mecanismos, software y scripts que vayan más allá de las funcionalidades e interfaces proporcionadas, en particular si esto bloquea, modifica, copia o sobrescribe nuestros servicios, así como
- interferir en nuestros servicios mediante la alteración de datos (§ 303a StGB), el sabotaje informático (§ 303b StGB), la falsificación de datos relevantes para las pruebas (§ 269, 270 StGB), la supresión de datos relevantes para las pruebas (§ 274 StGB), el fraude informático (§ 263a StGB), el espionaje de datos (§ 202a StGB), la interceptación de datos (§ 202b StGB) u otros delitos.
§ 5 Sus obligaciones de cooperación para nuestros servicios
Debe prestar los siguientes servicios y cooperar con nosotros de forma gratuita como servicios auxiliares:
- Si es necesario: Concesión de los derechos de uso necesarios para el software de terceros, en particular bases de datos, sistemas operativos de servidores y aplicaciones.
- Si es necesario: Creación de copias de seguridad del sistema informático y de otros componentes informáticos.
- Los informes sobre defectos materiales, defectos de titularidad y mal funcionamiento deben incluir una descripción del problema (por ejemplo, con capturas de pantalla, archivos de registro anónimos).
- Si es necesario: Notificación de sus directrices aplicables para el acceso remoto a su sistema informático.
- En el caso de actualizaciones relevantes para la seguridad, nos reservamos el derecho de adaptar nuestros servicios con poca antelación. Cualquier ajuste resultante en sus sistemas informáticos debe ser realizado por usted. Si es necesario, le proporcionaremos apoyo.
- Integración independiente y responsable del software (incluida la interfaz, si procede) en el sistema informático existente del cliente.
§ 6 Responsabilidad civil general
(1) Nos responsabilizamos, sin perjuicio de lo establecido en el contrato o en estas Condiciones Generales, en particular en los artículos 6 y 7, de los daños materiales directos y de los perjuicios económicos causados por nosotros, nuestros representantes legales, auxiliares ejecutivos y los subcontratistas contratados por nosotros, hasta 100.000 euros por suceso perjudicial, con un máximo de 200.000 euros por año de vigencia del contrato, independientemente del número de sucesos perjudiciales.
(2) En caso de negligencia simple, nuestra responsabilidad se limitará a los daños previsibles típicos del contrato. Fuera del incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales, nuestra responsabilidad de indemnización por daños materiales indirectos y pérdidas financieras, en particular el lucro cesante, queda totalmente excluida en caso de simple negligencia. En caso de fuerza mayor, así como en caso de utilización gratuita de nuestros servicios, nuestra responsabilidad queda totalmente excluida en caso de simple negligencia. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y de cuyo cumplimiento se puede depender.
(3) Seremos responsables de forma ilimitada en caso de que se produzcan daños a la vida, a la integridad física o a la salud, así como en caso de actuación dolosa o fraudulenta. Lo mismo se aplica en el caso de la asunción por escrito de una garantía por la calidad o la durabilidad de un servicio que debemos prestar.
(4) Nuestra responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad de Productos no se ve afectada.
(5) Usted será responsable de las acciones de sus empleados, representantes legales, agentes indirectos y cualquier otro usuario de nuestros servicios como de sus propias acciones.
§ 7 Garantía de nuestros servicios
(1) En caso de vicios materiales y defectos de titularidad, se aplicarán las disposiciones legales sin perjuicio de lo dispuesto en esta cláusula. Se aplicará el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB). Todas las reclamaciones por defectos están sujetas a su notificación inmediata de los defectos de acuerdo con el § 377 párrafo 1 y párrafo 3 del HGB. La notificación de los defectos debe hacerse por escrito (se excluye la forma electrónica).
Defectos materiales
(2) En caso de defectos materiales, usted tendrá primero el derecho, a nuestra discreción, a la rectificación gratuita o a una nueva entrega (en lo sucesivo, “cumplimiento posterior”). Si el defecto no puede ser subsanado tras dos intentos de cumplimiento posterior, deberá comprobarse si sus intereses pueden ser satisfechos mediante una solución alternativa antes de proceder a la rescisión o al desistimiento.
(3) En el caso del alquiler, la responsabilidad objetiva por daños y perjuicios por defectos existentes en el momento de la transferencia queda excluida en virtud del artículo 536a (1) del Código Civil.
Defectos de título
(4) Nuestros servicios se prestan libres de derechos de terceros. Le rogamos que nos informe inmediatamente en forma de texto si tiene conocimiento de los derechos de terceros sobre nuestros servicios.
(5) A petición nuestra, usted nos facilitará la defensa frente a las reclamaciones formuladas por terceros, nos proporcionará toda la información necesaria para ello, hará declaraciones y nos otorgará poderes. En contrapartida, le indemnizaremos por las reclamaciones de pago y daños y perjuicios a causa de los derechos de terceros.
(6) Si nuestros servicios están efectivamente gravados con derechos de terceros, tenemos derecho, a nuestra discreción, a
eliminar los derechos de terceros o su afirmación (por ejemplo, mediante el pago de derechos de licencia), o
modificar nuestros servicios de forma que no se vulneren los derechos de terceros.
General
(7) Las reclamaciones por defectos no se aplicarán si usted ha realizado cambios en los servicios sin nuestro consentimiento previo o si los servicios son utilizados por usted para un propósito no cubierto por este contrato y esta acción es la única responsable de la aparición del defecto.
(8) Todas las reclamaciones por vicios prescriben a los 12 meses, salvo que ya estén limitadas o excluidas conforme a las disposiciones mencionadas.
§ 8 Su derecho a utilizar nuestros servicios
Uso de programas informáticos y generalidades
(1) Usted recibe un derecho simple y no exclusivo de uso de nuestros servicios, limitado en el tiempo e ilimitado en el espacio durante la duración del contrato.
(2) Las empresas del grupo que son de su propiedad mayoritaria tienen el mismo derecho a utilizar el software. No está asociada una autoridad independiente para sublicenciar o transferir de otro modo sus derechos de uso. Este derecho de uso finalizará si la empresa del grupo deja de cumplir los requisitos de empresa asociada (por ejemplo, en el sentido de los artículos 15 y siguientes de la Ley de Sociedades Anónimas alemana).
(3) Usted no tiene derecho a exhibir, reproducir públicamente, en particular poner a disposición del público, editar, rediseñar, traducir, descompilar o transformar de otro modo el software. Sus derechos en virtud de los artículos 69d (3), 69e UrhG no se verán afectados.
(4) Tenemos derecho a utilizar nuestros servicios, incluidas las nuevas versiones, así como cualquier otro conocimiento general, experiencia, métodos y procedimientos desarrollados en relación con el contrato en otro lugar (suministro a terceros, como software de código abierto, etc.).
(5) A menos que se acuerde lo contrario, las licencias de prueba y demostración están limitadas a un plazo de hasta 30 días.
Software de código abierto
(6) Le concedemos los derechos sobre el software de código abierto contenido en nuestros servicios que pueden ser transferidos a usted de acuerdo con las condiciones de licencia aplicables a nosotros. Se le permite utilizar nuestros servicios exclusivamente dentro del ámbito de estas condiciones de licencia. No asumimos ninguna garantía o responsabilidad por cualquier uso más allá de esto.
§ 9 Transferencia a terceros
(1) Tenemos derecho a transferir el contrato a un sucesor legal o a una empresa del grupo afiliada a nosotros. Le informaremos de ello en forma de texto al menos dos meses antes del traslado previsto.
(2) La transferencia del contrato a un tercero requiere su consentimiento previo. En caso de que se oponga, el contrato continuará sin cambios. La objeción se considera una causa justificada para la rescisión extraordinaria del contrato por nuestra parte.
§ 10 Secreto
(1) En el curso de la cooperación, ambas partes tendrán conocimiento de los secretos comerciales de la otra parte o de terceros. Un secreto comercial es una información que no es generalmente conocida ni fácilmente accesible para las personas que normalmente manejan este tipo de información, por lo que tiene un valor comercial y está sujeta a medidas razonables de confidencialidad (véase el artículo 2 de la GeschGehG). Además, un secreto comercial es la información que está marcada como secreto comercial, que está protegida por los derechos de propiedad industrial o los derechos de autor, que está cubierta por el secreto bancario o la protección de datos y para la que existe un interés justificado en el secreto. Un secreto comercial no es una información que sea conocida por la otra parte respectiva antes de la divulgación, que haya sido conocida por el público después de la divulgación sin la participación de la parte divulgada, que la parte divulgada haya conocido a través de un tercero autorizado y que la parte divulgada haya desarrollado por sí misma.
(2) La parte receptora, así como todos aquellos que entren en contacto con los secretos comerciales previstos, estarán obligados a tratar los secretos comerciales como estrictamente confidenciales y sólo los utilizarán o revelarán a terceros y a los empleados si es necesario en relación con el objetivo empresarial. En todos los demás aspectos, la parte receptora protegerá los secretos comerciales del conocimiento de terceros.
(3) Los objetos, así como los archivos u otros objetos incorpóreos en los que se encuentren los secretos comerciales, deberán ser eliminados o entregados a la parte que los divulgue sin demora a petición de ésta o, a más tardar, al finalizar la relación contractual.
§ 11 Disposiciones finales
(1) La cesión de créditos individuales derivados de este contrato requiere el consentimiento previo de la otra parte en forma de texto.
(2) El derecho de la República Federal de Alemania se aplicará exclusivamente a toda nuestra relación contractual, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.
(3) El lugar de jurisdicción para todos los litigios derivados de la relación contractual es el tribunal con competencia en la materia de nuestro domicilio social.
(4) Las modificaciones y suplementos de este contrato deben hacerse en forma de texto para que sean efectivas. Las modificaciones del contrato entrarán en vigor si usted no se opone a una modificación que se le haya notificado en forma de texto en el plazo de un mes a partir de la recepción de una notificación de modificación y si le hemos informado previamente de su derecho a oponerse. Si se opone al cambio, el contrato seguirá aplicándose sin cambios y tenemos derecho a la rescisión extraordinaria del contrato con un mes de preaviso hasta el final del siguiente mes natural. La forma de texto también se aplica a una modificación de esta cláusula de forma. La prioridad de los acuerdos auxiliares individuales no se ve afectada.
(5) Si una de las disposiciones del contrato fuera inválida o si el contrato contuviera una laguna que requiriera regulación, ello no afectará a la validez de las disposiciones restantes o de la laguna. En este caso, las partes se comprometen a sustituir o completar las disposiciones ineficaces o incompletas con las disposiciones que más se aproximen a las ineficaces o incompletas en términos económicos.